"拉屎"用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 02:22:22
我要的是俗一点的,就像我们平时说拉屎一样,不是上厕所或什么解手等

一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)
此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:
* The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)
不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:
* The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)
但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:
* The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)
呵呵,我还有有关“厕所”、 “解小便”、“放屁”的总多说法哦

shitting.
就是shit.

La (Deng) + (Bu) shi = La shi = ... (见下文)

-----------------
呵呵。。。的确是用 shit